Después de mi primera contribución al programa de Polyglots, continúo avanzando en mi participación dentro del ecosistema WordPress con un nuevo aporte: la traducción de otras 210 cadenas de texto.

Este segundo lote de traducciones refuerza mi compromiso con la comunidad y con la mejora continua de la accesibilidad de WordPress en español.

Continuidad en la contribución

Seguir traduciendo cadenas permite consolidar la experiencia adquirida en el primer aporte y mejorar la calidad general de las traducciones. En esta ocasión, el trabajo se ha centrado en mantener la coherencia terminológica y la adaptación contextual de cada texto.

Áreas trabajadas

En este segundo aporte de 210 cadenas se han incluido textos relacionados con:

  • Opciones de personalización del tema.
  • Ajustes de diseño y apariencia.
  • Mensajes de interfaz de usuario.
  • Configuración de widgets y módulos.
  • Textos de ayuda y documentación interna.

Archive

Categories

Newsletter

Would you like to subscribe to our newsletter? Sign up.